안녕하세요. 올림디입니다.
지난번 포스팅에서 시즌1-4까지 함께 공부했었는데요.
제 포스팅의 요점은 넷플릭스에서 작품을 꼭 보지 않더라도 제 포스팅으로 대략적인 줄거리 파악을 한 후
실제 대본으로 영어의 감을 익히는 것입니다.
문장을 통으로 외우기보다는 눈으로 읽으면서 문장의 감을 익히고 몰랐던 단어는 따로 기억해두면 좋을 것 같습니다.
※ 본 게시물의 내용과 사진의 저작권은 넷플릭스에 있습니다.
방법
1. 포스팅에 있는 굿 플레이스 줄거리만으로도 작품의 내용을 파악한다.
2. 줄거리를 파악해가면서 바로 밑에 작성되어 있는 한영 대본을 읽는다.
3. 몰랐던 영어 문장이 있거나, 추후 일상생활에서 잘 활용할 만한 영어 문장을 따로 줄 노트나 아이패드 필기 어플에 작성한다.
4. 시즌1의 해당 포스팅 에피소드 전체 대본이 필요한 사람들은 공감을 누르고 댓글로 대본 공유 요청 글을 남긴다. (이메일 발송 예정)
5. (필수 아님) 해당 포스팅을 보고 굿 플레이스 작품이 궁금한 사람들은 넷플릭스에서 보고 와도 좋다.
* 아마 보게 된다면 이 포스팅에서 봤던 영어 문장들이 눈에 익으면서 더 재미있게 볼 수 있을 것이다. 하지만 필수는 아니다.
6. 정기적으로 정주행 하고 싶다면 이 블로그를 구독 또는 북마크를 해두고 들어와서 공부한다.
지난 줄거리
죽어서 사후 세계인 굿 플레이스라는 곳에 온 엘리너는 이 곳 안내자인 마이클로부터 본인이 배드 플레이스가 아닌
이 곳으로 오게 되었는지 듣게 됩니다.
알고 보니 엘리너를 동명이인인 인권변호사와 착각하고 이 곳으로 데려오게 되었는데요.
엘리너는 본인이 이 곳으로 잘못 온 것을 알았지만 배드 플레이스로 가기는 싫기 때문에 착한 일을 하고자 합니다.
이때 엘리너의 이웃주민 중 한 명은 불교 수도승이라 묵언 수행 중인데 엘리너에게 본인도 이 곳에 잘못 와서 불교 수도승 인척 하는 거라고 합니다
실제 이름은 제이슨이라고 하고 제이슨이 죽기 전에 무슨 일을 했는지 알려줍니다.
그리고 굿 플레이스에서는 싱크홀이라는 거대한 구멍이 생겼고 마이클은 이를 알아내고자 합니다.
제목: 용의자를 찾아라
마이클은 싱크홀이 생긴 이유가 본인 때문이라고 생각하여 굿 플레이스를 영원히 떠나고자 합니다.
피할 수는 없어요 | There's no escaping it. |
문제는... | The problem... |
바로 저입니다 | Is me. |
그리고 이제 | -[all gasp] -[Michael] And now... |
전 여러분을 떠나야 해요 영원히요 | I have to leave you... Forever. |
마이클, 당신이 문제일 리가 없어요 | Michael, you can't be the problem. |
제가 맞아요 | Oh, but I am. |
원래 설계자는 자신이 설계한 | You see, architects aren't supposed to live |
마을에 살아서는 안 되죠 | in the neighborhoods they design, |
하지만 사람들을 사랑하는 저는 시도해 보고 싶었습니다 | but I love humans, so I wanted to try. |
그게 바로 실수였어요 | I see now that was a mistake. |
제 간섭이 지금까지의 | I see now that was a mistake. My meddling is the one true constant in all of our disasters. |
문제들을 일으켰죠 | My meddling is the one true constant in all of our disasters. |
그리고 엘리너의 소울메이트는 마이클이 떠나는 이유가 엘리너에게 있다고 생각합니다.
마이클한테 뭐라고 한 거예요? 이렇게 하도록 만든 거예요? | What did you say to him? Did you make him do this somehow? |
아니요, 이건 전적으로 마이클의 아이디어였어요 | Nope, this was entirely his idea. |
이건 좋은 소식이에요 | Dude, this is good news. |
마이클은 그가 정말 필요로 하는 여유로운 노후를 시작할 거고 | Michael's gonna get a chill retirement, which, frankly, he desperately needs, |
나도 이제 쉴 수 있어요 | and I can finally relax. |
완벽해요 | It's forking perfect. |
그 반대예요, 마이클은 틀렸어요 문제는 그가 아니라고요 | No, it's terrible. Michael's wrong. He's not the problem. |
어쨌든 마이클이 날 데리고 와서 | Well, Michael did bring me here, |
내가 문제를 일으킨 거니까 | which was the mistake that led to all the other problems. |
그렇게 생각하면 그가 정말 원인이죠 | So, in that sense, he is the real problem. |
그리고 마이클의 은퇴식을 엘리너의 이웃주민인 타히니가 준비하고자 합니다.
이건 #타하니타임이에요 | This is #TahaniTime. |
이게 다 뭔가요? | What is all this? |
안 돼요 | Oh, no, Michael, |
다 준비될 때까지 보면 안 되는 거였는데 | you're not supposed to see it till it's all set up. |
이렇게 됐으니, 당신의 은퇴 기념 파티예요 | But, well... [chuckles] Welcome to your retirement party. |
저쪽에는 테마로 장식된 디저트 뷔페까지 차려졌어요 | -Hm. -Look, over there, I've even set up a buffet of themed desserts, like retire-mint chocolate cake... |
은퇴 기념 민트 초콜릿 케이크랑 | a buffet of themed desserts, like retire-mint chocolate cake... |
'긴 여정 플랑'도 있죠 | -Ah. -Or a, flan-voyage. |
저런 | Oh, boy. |
당신의 형상을 한 피냐타도 있죠 재미있을 거예요 | Oh, and here we have a piñata shaped like you, which is always fun. |
그러자 마이클이 와서 이 은퇴식은 취소해야 한다고 말합니다.
타하니, 정말 미안해요 이 파티는 당장 취소해야 합니다 | Tahani, I'm so sorry. We need to cancel this party immediately. |
왜요? | [Tahani] But why? |
저 같은 존재에게 은퇴는 즐거운 일이 아니에요 | For a being like me, retirement... Is not something fun. |
당신에게 은퇴는 정확히 어떤 의미인가요? | What is "retirement" for you exactly? |
들으면 언짢을까 얘기하지 않으려 했는데 | [Michael] Well, I wasn't gonna share this so as not to upset you, |
나에게 은퇴는 극심한 형벌과도 같아요 | but it's, a... [sighs] An extreme form of punishment. |
'끝없는 비명'이라고도 하죠 | We call it, "The Eternal Shriek." |
엘리너는 마이클이 떠난다고 하자 평소 마음에 들지 않았던 타히니도 같이 함께 떠나보내면 참 좋을 것 같다는 속마음을 비춥니다.
타하니를 한 배에 태울 수는 없을까요? | Can we somehow throw Tahani under the bus? |
그러면 완전 돌멩이 하나로 두 마리 새를 잡는 건데 말이죠 | That would be a classic "two birds with one stone" scenario. |
거기에 집까지 하면 세 마리네요 | Plus, I'd get her house. Three birds. |
엘리너는 좋은 방법이 있다고 합니다. 바로 굿 플레이스의 AI인 재닛을 죽이자고 합니다.
질문이 하나 더 있어요, 약간 이상한 질문인데 우리가 당신을... | One more question, and, um, this is a little weird, but can we, |
꺼버릴 수 있나요? | uh, shut you down? |
좋은 질문이에요 | Yes, great question. |
마을의 한적한 곳에 킬 스위치가 있어요 | There is a kill switch in a remote sector of the neighborhood |
제가 오작동을 일으켜서 주민들을 위협할 때를 대비한 거죠 | in the event that I malfunction and attempt to harm the residents. |
그걸 누르면 저는 파괴돼요 | If you press it, I will be destroyed. |
- 또 질문이 있나요? - 괜찮아요, 고마워요 | -Anything else? -No, that's good, thanks. |
- 그럼 - 재닛을 없애려고요? | -[Janet] Okay. -Whoa. [stutters] You want to kill Janet? |
여기 있네요 | Here we are. |
저 버튼만 누르면 이제 재닛과는 영원히 이별이에요 | Just press that button, and it's good-bye, Janet. |
치디, 걱정하시는 것 같은데 제가 다시 말씀드릴게요 | [groaning] Uh... Chidi, I can see that you're worried, and I just want to assure you, |
저는 사람도 아니고 고통을 느끼지도 않아요 | I am not human, and I cannot feel pain. |
고마워요 | Ah. Thank you. That helps. |
하지만 주의를 드린다면 | However, I should warn you... |
저는 안전장치가 프로그램되어 있어서 | I am programmed with a fail-safe measure. |
킬 스위치에 접근하시면 제 목숨을 구걸할 거예요 | As you approach the kill switch, I will begin to beg for my life. |
돌발적인 정지를 대비하는 장치이지만 | It's just there in case of an accidental shut down, |
꽤 현실적이랍니다 | but it will seem very real. |
엘리너와 치디가 버튼을 누르고자 고민할 때 지안유가 갑자기 나타나서 버튼을 누르려고 합니다!
그걸 막고자 치디가 달려가다 그만 버튼을 눌러 재닛이 멈추고 말았습니다.
재닛은 굿 플레이스 사람들이 볼 수 있도록 살해당했다는 메시지를 띄웁니다.
경고... 저는 | Attention... I have... |
경고... | Attention... |
저는 살해당했습니다 | I have been murdered. |
마이클은 재닛의 마지막을 장례식 해주고 있었는데 다시 재닛이 깨어납니다.
하지만 재닛은 아마 초기화된 상태인 것 같습니다.
마이클은 진상을 알아내기 위해 은퇴를 보류한다고 합니다.
안녕하세요 | Hello. Hello. |
제가 진상을 알아내기 전까지 | Everyone, um, until I get to the bottom of this, |
제 은퇴는 공식적으로 보류하겠습니다 | my retirement is officially postponed. |
마이클은 사람들을 불러내고 재닛을 죽인 사람을 찾고자 이야기합니다.
그러자 엘리너가 일어나서 본인은 여기에 실수로 오게 되었다며 문제를 일으킨 것은 바로 본인이라고 이야기합니다.
우리 동네의 문제는 바로 | The problem in the neighborhood... |
저예요 | Is me. |
저는 굿 플레이스에 실수로 보내졌어요 | I was brought to The Good Place by mistake. |
저는 여기 있어서는 안 되는 사람이에요 | -I'm not supposed to be here. |
계속 정주행 하실 분들은 꼭 저를 구독해주시거나 혹은 북마크로 해두시고 들어와 주세요.
놓치지 않고 매일 공부할 수 있답니다.
해당 에피소드 전체 대본이 필요하신 분들은 밑에 공감 눌러주시고 댓글로 이메일 작성해주시면 빠르게 공유해드릴게요 ^^
앞으로도 저와 함께 굿 플레이스 영어 공부하면서 정주행 해봐요.
영어 공부하느라 고생 많으셨습니다.
다음 포스팅에서 만나요 :>
'넷플릭스 > 대본 공유' 카테고리의 다른 글
[대본 공유] 굿 플레이스 한영 대본 공부 ㅣ 시즌 1-5 (26) | 2020.06.23 |
---|---|
[대본 공유] 굿 플레이스 한영 대본 공부 ㅣ 시즌 1-4 (12) | 2020.06.20 |
[대본 공유] 굿 플레이스 한영 대본 공부 ㅣ 시즌 1-3 (17) | 2020.06.19 |
[대본 공유] 굿 플레이스 한영 대본 공부 ㅣ 시즌 1-2 (42) | 2020.06.18 |